FLANDRIA ANTIQVA
|
Antoon Sanders |
Sébastien Pontault |
|
"FLANDRIA ILLUSTRATA " 1641 - 1644 (50 x 70 cm) |
"LES CONQUÊTES DU ROI " 1667 (25 x 35 cm) |
.
|
Avec la collection Flandria Antiqua nous publions un choix de reproductions de cartes datant du XVII siècle. |
Met de collectie Flandria Antiqua brengen wij de samen- vatting van 2 boekuitgaven uit de XVII eeuw. |
|
La carte Nova Flandria Antiqua donne la situation de la région en l'an 800. Beaucoup de villes et villages n'existaient pas encore à cette époque où on ne dessinait pas encore vers le Nord. Votre ville ou village existait-il déjà il y a 1.200 ans? Probablement sur les plans du XVII siècle ? Sur les pages suivantes nous montrons les miniatures des tableaux. Par un clic sur l'image vous obtenez un agrandissement. |
De afbeelding Nova Flandria Antiqua geeft de situatie van onze streek in de jaren 800. Vele steden en gemeenten bestonden toen nog niet. Opmerkelijk is ook dat men toen nog niet naar het Noorden tekende. Bestond uw stad of gemeente reeds 1200 jaar geleden ? Andere gravures geven streekplannen waarop uw stad dan waarschijnlijk wel aangetekend is. Op de volgende Internet paginas tonen wij de verkleinde beelden. Door op een beeldje te klikken krijgt u de vergroting. |
.
|
De la collection de Beaulieu nous avons sélectionné des cartes de villes autres que ceux publié par Sanderus. Sébastien Pontault Chevalier de Beaulieu était le géomètre du Roi Louis XIV. Sa mission était de dessiner des cartes de villes conquises avec 3 vues: l'avant-plan avec le nombre de clochers (symbole de richesse) la description des fortifications ainsi qu'un plan local quand il s'agissait d'une plus petite ville. 28 villes ont été sélectionné: de Arras à Bruxelles, Breda, Maastricht et Luxembourg. |
Uit de collectie van Beaulieu selecteerden wij afbeeldingen welke niet voorkomen in de Sanderus. Sébastien Pontault ook Chevalier de Beaulieu genoemd was de landmeter van Koning Lodewijk de XIV. Hij had als opdracht van elke veroverde stad 3 kaarten te tekenen: een zicht op de stad (met het aantal kerktorens dat toen het symbool van rijkdom was), de voorstelling van de versterkte wallen en een streekplan indien het om een kleine plaats ging. 28 steden werden uitgekozen: van Arras tot Brussel, Breda, Maastricht en Luxemburg. |
|
Un PLAN DE VILLE ou de REGION est certainement un beau petit cadeau à offrir. |
LANDKAARTEN & STADSPLANNEN Deze reproducties zijn een ideaal relatiegeschenk. |
|
Histoire: du XVII siècle vers l'Europe de demain |
|
Geschiedenis: Van de XVII eeuw naar het Europa van morgen |
.
|
La collection Flandria Antiqua est également un bon point de départ qui nous fait réfléchir au sujet des corrections de frontières par les mariages, guerres, traités, etc. Suggestions pour l'enseignement: Des régions linguistiques furent découpés: ou & lesquels ? Comment évoluera l'Europe sur le plan régional interne ? Il y aura-t-il un resserrement de liens culturels dans les régions transfrontalières ? Les frontières nationaux ont-ils encore une importance ? maintenant .. et ? ... dans 50 ans ? |
De uitgave Flandria Antiqua is tevens een goed vertrekpunt om ons te doen nadenken over grenswijzigingen omwille van: huwelijken, oorlogen, verdragen, enz. Tips voor geschiedenis onderwijs: Taalgebieden geraakten afgesneden. Waar & welke ? Hoe gaat Europa regionaal intern evolueren ? Komt er plaats voor officiële culturele samenwerking in grensoverschrijdende taalgebieden ? Hebben de huidige landsgrenzen nog een belang ? nu..en ? .. binnen 50 jaar ? |
|
L'histoire de notre PLAT PAYS incite à œuvrer pour une Europe de plus en plus régionaliste. |
De GESCHIEDENIS van onze LAGE LANDEN is een goed vertrekpunt om te ijveren voor meer Europees Regionalisme |
retour / terug HOME