Vivre comme Dieu en France - Leven als God in Frankrijk
| Peu de français connaissent
cette expression "Vivre comme Dieu en France" pourtant elle
est bien connue en Belgique et au Pays Bas et les allemands disent bien
"Leben wie Gott in Frankreich"
Nous avons quelques réflexions : 1° mais d'où vient cette expression, 2° qui l'a prononcé pour la première fois, 3° ne serait-il pas bien d'expliquer qu'au lieu de râler le Français devrait savoir en quoi il vit comme un Dieu. En attendant nous aimerions connaître votre avis à ce sujet. |
Weinig fransen kennen dit
gezegde "Leven als God in Frankrijk" alhoewel dit goed gekend
is in Vlaanderen en Nederland. De duitsers spreken over "Leben wie
Gott in Frankreich"
Wie heeft een antwoord op volgende vragen: 1° van waar komt deze uitdrukking, 2° wie gebruikte die voor het eerst, 3° zou het niet goed zijn om de klagende fransen uit te leggen in wat zij zo goed leven als een God ? In afwachting zouden wij graag uw opinie kennen. |
Message de Mr . Robert Lingier.
Cette expression viendrait de l'Empereur Maximilien d'Autriche, également Comte de Flandre. Signification: vivre si bien qu'un Dieu
Voir également de : Jan Westerink - Lunteren - Nederland |
Bericht van Mr . Robert Lingier Een leven hebben als God in Frankrijk betekent een gemakkelijk en goed leven hebben. Deze zegswijze wordt toegeschreven aan Keizer Maximiliaan van Oostenrijk, tevens Graaf van Vlaanderen.
ZIE EVENEENS van Jan Westerink - Lunteren - Nederland |
| God in Frankrijk | |
Votre réaction ? Email: MAIL FORM Uw reaktie ?